Выбор языка на сайте как сделать


Хочу сделать смену языка на сайте без перезагрузки страницы (и без аякса)

BODY.en :lang(ru),
 BODY.ru :lang(en) {
 display: none;
 }

Или таким:

BODY.en *[lang=ru],
 BODY.ru *[lang=en] {
 display: none
 }

Первый вариант не сработает в ИЕ 8 и ниже, второй сработает и в 8-й, и в 7-й версиях, но не в шестёрке. Более того, я не ручаюсь за скорость таких секторов — браузеру придётся проверять каждый элемент на соответствие условию перед отрисовкой. В связи с этим, лучше опираться на обычные классы, это быстро и кроссбраузерно:

BODY.en .ru,
 BODY.ru .en {
 display: none
 }

Атрибут lang в разметке оставляем для роботов и будущей совместимости:

<div lang="ru">
 <p>Дизайн-бюро Артёма Горбунова...</p>
 </div>
 <div lang="en">
 <p>Artem Gorbunov Design Bureau...</p>
 </div>
  • Остаётся:
  • сверстать переключалку;
  • написать скрипт, меняющий класс у body;
  • научить скрипт менять заголовок браузера и сохранять выбранный язык в document.cookie;
  • на стороне сервера читать куки и выдавать страницу с правильным заголовком и классом у body, чтобы ничего не прыгало при загрузке.

Посмотрите финальный пример и скачайте ПХП-файл для изучения:

9 советов по созданию многоязычного веб-сайта

Во все более взаимосвязанном мире многоязычные веб-сайты становятся все более распространенными. Но проектировать их? Это немного сложнее, чем вы думаете, особенно если вы остановитесь, чтобы подумать об изменениях веб-дизайна, которые вам нужно будет внести на свой сайт.

Основы просты - с Weglot вы можете добавить различные языки на свой сайт электронной торговли менее чем за 5 минут. Но затем вам нужно подумать о том, где вы собираетесь разместить раскрывающийся список переключателя языка, как учесть изменения в макете, когда пользователь переключается с английского на язык RTL, и использовать приемлемые с культурной точки зрения цвета, изображения и значки.

В этом руководстве мы рассмотрим некоторые из наиболее важных аспектов дизайна, которые помогут вам спланировать свой многоязычный веб-сайт.

1. Используйте глобальные шаблоны для единообразного брендинга

Когда кто-то заходит на ваш многоязычный сайт, вы хотите, чтобы у него было единообразное взаимодействие с пользователем, независимо от того, на какой языковой версии он находится. Это означает, что индийские посетители, посещающие ваш англоязычный сайт, должны видеть тот же брендинг и дизайн, что и версия на хинди.

Вы не можете остановить двуязычных или многоязычных посетителей, которые видят разные версии вашего многоязычного сайта, но вы можете убедиться, что они видят одни и те же элементы брендинга, макета и веб-дизайна, когда они переключаются с языка по умолчанию.

С WordPress и Weglot легко создать единый многоязычный веб-сайт. Weglot легко интегрируется с вашей темой и автоматически переводит ваш контент, аналогично Google Translate. Он также будет интегрирован с другими вашими плагинами электронной коммерции. Так что нет причин использовать разные темы или дизайн для разных языков, которые вы добавляете на свой многоязычный веб-сайт.

Например, когда вы посещаете домашнюю страницу Airbnb из такой страны, как Австралия…

… и затем переключаетесь на японский язык, дизайн и брендинг одинаковы для обоих языков.и

Мгновенно узнаваемый дизайн не только помогает укрепить ваш бренд, но также поможет с будущими обновлениями вашего многоязычного веб-сайта и уменьшит головную боль, когда разные языки создают потребность в изменениях пользовательского интерфейса или пользовательского интерфейса.

2. Упростите поиск переключателя языка

Разместите раскрывающийся список переключения языков на видном месте на главной и любой другой странице вашего сайта. Вы обнаружите, что на многоязычных веб-сайтах переключатель языка есть в верхнем или нижнем колонтитуле страницы.

Какой бы вариант вы ни выбрали для своего многоязычного сайта, убедитесь, что его действительно легко найти.

Вы также должны быть уверены, что ваши параметры переключения языка предельно ясны. Лучше всего обращаться к новому языку на его родном языке. Например, используйте «Deutsch» вместо «German» и «日本語» вместо «Japanese».

Asana, например, использует раскрывающийся список с названиями различных доступных языков:

Вы хотите, чтобы посетители вашего многоязычного веб-сайта чувствовали себя желанными гостями, независимо от того, на каком языке они говорят.Поместите свой язык в место, которое легко найти, - это поможет добиться этого.

3. Разрешить посетителям выбирать предпочитаемый язык

Вы могли подумать, что разрешить пользователям выбирать предпочитаемый язык будет несложно, но на многих многоязычных сайтах выбор языка действительно затруднен. Вместо этого они заставляют пользователей переключаться между регионами.

Крупные бренды - худшие нарушители. Вы часто встретите многих, которые заставят вас изменить регион их многоязычного сайта (т.е. переключитесь с www.adobe.com на www.adobe.com/kr/), если вы просто хотите изменить язык по умолчанию.

Тот факт, что кто-то говорит на хинди, не означает, что он хочет переключиться на этот регион для многоязычного веб-сайта компании. Что, если они живут в Нью-Йорке и хотят покупать на сайте в США, но хотят читать сайт на хинди? Не создавайте препятствий для покупок на вашем многоязычном веб-сайте - помогите им получить доступ к вашему контенту на их предпочтительном языке.

Вот отличный пример компании, которая действительно позволяет посетителям выбирать предпочитаемый язык - Uber отображает параметры переключения языков в нижнем колонтитуле:

Когда вы нажимаете «Английский», появляется модальное окно, позволяющее выбрать предпочтительный язык:

В дизайне переключения языков Uber замечательно то, что он позволяет посетителям выбирать предпочитаемый язык, не заставляя их переключаться между регионами.

Если вы хотите еще больше улучшить взаимодействие с пользователем, учитывая «запоминание» их языка по умолчанию, чтобы в следующий раз, когда они посетят ваш многоязычный веб-сайт, он автоматически загрузится на их родном языке.

Автоопределение языков

Многие многоязычные веб-сайты определяют родной язык веб-браузера и автоматически устанавливают основной язык для пользователей.

Хотя это действительно экономит время пользователей, определение языка не является точной наукой.Важно помнить о пользователях, которые могут попасть на «неправильную» версию вашего многоязычного веб-сайта.

Посетитель может физически находиться в Испании, и ваш многоязычный веб-сайт автоматически определит это и отобразит испанский, но он является носителем английского языка, который не может читать по-испански.

Итак, если вы собираетесь определять местоположение автоматически, предоставьте также переключатель языка, чтобы посетители могли выбирать разные языки.

Флаги и названия языков

Флаги часто используются для обозначения языка, но есть некоторые контекстные проблемы, о которых следует помнить:

  • Флаги представляют страны, а не языки.
  • В стране может быть более одного официального языка.
  • На одном языке можно говорить более чем в одной стране.
  • Посетители могут не узнать флаг (из-за размера значка) или их могут смутить похожие флаги.

В конечном итоге вы хотите предоставить варианты переключения языка, которые легко понять на любом языке.

4. Учет расширения текста

Когда текст переводится с одного языка на другой, например, с помощью Google Translate, длина исходного текста и конечный перевод будут разными.Когда дело доходит до макета вашего дизайна, это может быть непросто.

Некоторые письменные языки более краткие, чем другие. Такие языки, как японский и китайский, будут использовать один или два символа для передачи части информации, тогда как на разных языках вам понадобится несколько слов.

Такие языки, как испанский и английский, многословны, иногда им требуется на 30% больше места, чем на разных языках.

В руководстве W3C по размеру текста при переводе, которое я настоятельно рекомендую прочитать полностью, есть несколько полезных советов.

W3C подчеркивает, почему так важно иметь адаптивные элементы пользовательского интерфейса, такие как кнопки, поля ввода и описательный текст.

Например, когда Flickr был переведен на разные языки, дизайнеры должны были учитывать текст под фотографиями, который указывает количество просмотров.

В таблице ниже показаны сравнительные длины слова «view» на разных языках в соотношении с исходным английским:

Это 300% -ное расширение с английского на итальянский!

Здесь следует помнить, что текст обычно расширяется или сжимается по ширине, поэтому убедитесь, что ваш многоязычный веб-сайт учитывает это.Также имейте в виду, что чем меньше исходный текст, тем длиннее будет вероятный перевод. Если вы обнаружите, что пространство является проблемой, попробуйте другой, менее дословный перевод или измените размер шрифта в зависимости от нового языка.

Высота символа и строки - еще одно соображение. Обычно в нелатинском тексте символы намного длиннее, чем в латинском. Для таких скриптов, как арабский, также потребуется больше вертикального промежутка между строками, чем для латинских языков.

5. Учитывайте совместимость веб-шрифтов и кодировку.

W3C рекомендует всегда указывать кодировку веб-страниц.Он рекомендует использовать UTF-8, чтобы обеспечить правильное отображение специальных символов независимо от языка.

Вот как сделать объявление UTF в заголовке ваших страниц:

...

Любые веб-шрифты, которые вы используете, должны быть совместимы со всеми неанглийскими языками, которые поддерживает ваш многоязычный сайт WordPress, особенно с языками, не основанными на латыни.Это означает, что используемые шрифты должны содержать все необходимые символы и глифы.

Некоторые шрифты могут поддерживать латинские шрифты, но не RTL или кириллицу, поэтому убедитесь, что неанглийские языки, которые вам нужны, включены, прежде чем переходить к использованию любых шрифтов.

Google Fonts, например, позволяет вам выбирать языки перед загрузкой пакета шрифтов:

Один язык может содержать сотни символов, что может сделать файлы шрифтов огромными по размеру - еще одна вещь, о которой следует помнить при выборе шрифтов для вашего многоязычный сайт.

6. Дизайн для языков с письмом справа налево

Создание страниц для языков с письмом справа налево может вызвать проблемы. Как пишет для Smashing Magazine разработчик SteelKiwi Роберт Додис, проектирование для TRL означает «перевернуть интерфейс».

Например, вот как выглядит дизайн Facebook слева направо:

А вот как выглядит дизайн Facebook справа налево на арабском языке:

Отражение вашего дизайна - это то, что вам нужно учитывать если вы разрабатываете как для языков LTR, так и для RTL.

Я настоятельно рекомендую прочитать статью Роберта в Smashing Magazine, где подробно описывается, как проектировать для RTL. Я не хочу изобретать велосипед здесь, поэтому прочтите его статью. Я хочу показать вам, как Weglot поддерживает языки RTL и может упростить процесс перевода для вашего многоязычного веб-сайта.

Weglot поддерживает языки RTL, и с помощью правил CSS вы можете адаптировать макет вашего многоязычного сайта для их соответствия. Вот некоторые из доступных языков RTL:

  • Арабский (ar)
  • Иврит (he)
  • Персидский (fa)
  • Урду (ur)

После добавления языка RTL на свой многоязычный сайт с помощью Weglot вы можно настроить его отображение, применив правила CSS к макету.В админке WordPress перейдите к Weglot> Дизайн кнопки языка (необязательно) и прокрутите вниз до Override CSS . Добавьте любые правила CSS в текстовое поле - вы можете изменить шрифт, размер, высоту строки и другие параметры, чтобы стилизовать основной язык в соответствии с вашим дизайном.

Это все, что вам нужно сделать, чтобы добавить и стилизовать языки RTL с помощью Weglot! Вы можете узнать больше о том, как Weglot поддерживает языки RTL, в документации.

7. Используйте изображения и значки, соответствующие культурным традициям.

Изображения, значки и другая графика являются важными элементами любой веб-страницы.Но визуальные эффекты по самой своей природе субъективны и могут быть интерпретированы по-разному, если поместить их в другой культурный контекст.

Например, на французской версии домашней страницы Clarins изображена женщина европеоидной расы:

Но когда вы посещаете корейскую домашнюю страницу компании, на ней появляется изображение корейской женщины:

Визуальные эффекты также могут оскорбить. Изображения, которые могут показаться невинными для западной аудитории, могут быть табу в другой стране. Например, изображения, изображающие однополые пары или гендерное равенство, не будут приняты в странах, где гомосексуализм все еще является незаконным, а права женщин еще не полностью признаны.Точно так же одежда имеет религиозное значение в мусульманских странах, поэтому изображения должны быть изменены для страниц, ориентированных на страны, где большинство населения исповедует ислам.

Вам также необходимо учитывать небольшие элементы, например значки, и то, что они обозначают для людей из определенных мест, которые посещают ваш многоязычный веб-сайт. Например, значок земного шара для англоязычной австралийской аудитории будет выглядеть совершенно иначе для пользователей в Африке:

Третий значок выше указывает на глобус, но не показывает конкретную страну или регион, что делает его более подходящим для использования на многоязычный сайт.

Вам нужно будет просмотреть изображения и другие графические элементы, принимая во внимание региональные и культурные особенности.

Избегайте использования изображений и другой графики со встроенным текстом. Вы не сможете переводить встроенный текст с помощью таких инструментов, как Weglot, поэтому просто избегайте этого.

8. Используйте цвета, соответствующие культурным особенностям

То, как разные культуры видят и интерпретируют цвет

.

Как легко создать многоязычный сайт WordPress

Вы хотите перевести свой сайт WordPress на несколько языков?

WordPress поддерживает более 35% всех веб-сайтов в Интернете. Многие из них обслуживают неанглоязычную или многоязычную аудиторию.

В этой статье мы покажем вам, как легко создать многоязычный сайт WordPress. Мы рассмотрим три различных решения, чтобы вы могли выбрать наиболее подходящее для вас.

С каждым решением вы сможете легко переводить свои записи, страницы, теги, категории и темы WordPress на любое количество языков.

Что такое многоязычный веб-сайт WordPress?

Многоязычный веб-сайт WordPress обслуживает один и тот же контент на нескольких языках. Он может автоматически перенаправлять пользователей на язык в зависимости от их региона, или пользователи могут выбрать предпочтительный язык с помощью раскрывающейся ссылки.

Существует несколько различных подходов к созданию многоязычного веб-сайта.

Первый подход позволяет вам вручную перевести весь контент на языки по вашему выбору с помощью переводчиков-людей.

Второй метод на самом деле не создает многоязычный сайт, а использует машинный перевод существующего контента с помощью сервисов автоматического перевода.

Однако Google Translate больше не поддерживает новые учетные записи для перевода веб-сайтов. Остальные варианты либо платные, либо не очень хорошего качества.

Само собой разумеется, что перевод контента вручную - гораздо лучший подход. Это позволяет поддерживать качество всего вашего сайта. Вы можете сами перевести контент или нанять для этого профессионалов.

Выбор многоязычного плагина WordPress

Существует несколько плагинов WordPress, которые вы можете использовать для перевода своего веб-сайта на несколько языков. Вам нужно выбрать плагин, который поможет вам легко управлять переводами, не усложняя задачу для пользователей.

В этом руководстве мы покажем вам три лучших многоязычных плагина WordPress с пошаговыми инструкциями по их настройке.

Если вы знаете, какой плагин вы используете, вы можете сразу перейти к инструкциям.

  1. TranslatePress
  2. WPML
  3. Полиланг

Все три из них содержат функции, необходимые для создания надежного многоязычного веб-сайта.

  • Они позволяют переводить сообщения, страницы, продукты и другие типы сообщений
  • Вы можете легко переводить свои категории, теги, плагины и темы
  • Они позволяют настраивать оптимизированные для SEO URL-адреса для каждого языка.

С учетом сказанного, приступим.

1. Создайте многоязычный веб-сайт WordPress с помощью TranslatePress

TranslatePress - один из лучших плагинов для перевода WordPress на рынке. Это немного отличается от других решений, упомянутых в этом руководстве.

Обычно многоязычные плагины просят вас создать несколько версий одной и той же статьи, чтобы перевести ее. TranslatePress позволяет создавать переводы одновременно.

Он также позволяет использовать живой редактор для перевода всех визуальных аспектов вашего веб-сайта.

Самое главное, вы можете комбинировать машинный и человеческий перевод. Это означает, что вы можете использовать Google Translate или аналогичные инструменты на базе искусственного интеллекта для создания машинных переводов и улучшать только те части, которые пропустил искусственный интеллект.

Первое, что вам нужно сделать, это установить и активировать плагин TranslatePress. Для получения дополнительной информации см. Наше пошаговое руководство по установке плагина WordPress.

Если вы хотите перевести свой веб-сайт на несколько языков, вам также потребуется установить надстройку «Дополнительные языки».Вы можете сделать это с помощью кнопки загрузки надстроек под своей учетной записью на сайте TranslatePress.

После загрузки дополнения вы можете установить и активировать его, как любой другой плагин WordPress.

После активации вам необходимо перейти на страницу Настройки »TranslatePress , чтобы настроить параметры плагина.

Во-первых, вам нужно перейти на вкладку лицензии и ввести лицензионный ключ. Вы можете найти эту информацию в своей учетной записи на сайте TranslatePress.

После этого вам нужно перейти на вкладку Общие настройки, чтобы настроить другие параметры.

Первый вариант на странице - выбрать язык по умолчанию для вашего веб-сайта и языки, на которые вы хотите перевести свой веб-сайт.

Далее вам нужно выбрать, хотите ли вы отображать названия языков на родном языке. Значение по умолчанию - «Нет», что означает, что названия языков будут отображаться на языке по умолчанию.

После этого вам нужно выбрать, хотите ли вы отображать имя языка по умолчанию в URL-адресе в качестве подкаталога.Например, http://example.com/en/.

По умолчанию выбран вариант «Нет», что означает, что имя языка в URL-адресе в качестве подкаталога будет только для других языков. Мы рекомендуем оставить этот параметр как есть для лучшего SEO.

Это приведет вас к следующему параметру «Принудительно использовать язык в пользовательских ссылках». Параметр по умолчанию - «Да», потому что это изменит настраиваемые ссылки для переведенных языков, делая URL-адреса более дружественными для SEO.

Затем вам нужно выбрать, хотите ли вы использовать Google Translate для автоматического перевода.По умолчанию выбран вариант «Нет», но вы можете изменить его, если хотите использовать Google Translate.

В следующем варианте вам нужно будет предоставить ключ API Google Translate. Вы найдете ссылку под опцией, которая покажет вам, как его получить.

Наконец, вы перейдете к вариантам того, как вы хотите отображать переключатель языка на своем веб-сайте. TranslatePress предоставляет вам три варианта.

Вы можете использовать шорткод, добавить переключатель в меню навигации или отобразить плавающее меню.Позже в этой статье мы покажем вам, как добавить переключатель языка на ваш сайт.

Идите дальше и нажмите кнопку «Сохранить изменения», чтобы сохранить ваши настройки.

Перевод содержимого вашего веб-сайта

Чтобы перевести свой веб-сайт, вы можете просто щелкнуть вкладку «Перевести сайт» на странице настроек плагина или кнопку на панели администратора WordPress.

Это откроет редактор живого перевода в новой вкладке браузера.

В этом интерактивном редакторе вы можете щелкнуть любой текст на своем веб-сайте на правой панели, и TranslatePress загрузит его в левый столбец для перевода.

Теперь щелкните язык, на который хотите перевести строку, и введите свой перевод.

После ввода перевода нажмите кнопку «Сохранить перевод» вверху, а затем нажмите кнопку «Далее». TranslatePress автоматически загрузит следующую строку на странице, которую вы хотите перевести.

Вы также можете просто щелкнуть раскрывающееся меню под языком по умолчанию, и оно покажет вам список переводимых текстовых строк на странице.Вы можете выбрать строку, а затем предоставить ее перевод.

Вы можете перевести весь контент на любой странице. Сюда входят меню навигации, кнопки, виджеты боковой панели, метатекст и многое другое.

Вы также можете посетить любую страницу, щелкнув ссылки на экране и начав перевод этой страницы.

TranslatePress позволяет мгновенно начать перевод любой страницы или сообщения на вашем сайте после входа в систему. Просто нажмите кнопку «Перевести страницу» вверху, чтобы войти в интерактивный редактор.

После того, как вы перевели строку, плагин автоматически переведет ее для вас в других местах. Например, если вы перевели заголовок сообщения, то заголовок сообщения в виджетах боковой панели будет переведен автоматически.

Добавление переключателя языков на ваш веб-сайт

Переключатель языка позволяет посетителям вашего сайта выбирать язык при посещении вашего сайта. Обычно на нем отображается флаг каждой страны, чтобы указать языки, доступные на вашем сайте.

TranslatePress позволяет добавлять переключатель языков с помощью шорткода, в качестве элемента меню навигации или плавающего баннера. Переключатель языка может отображаться в виде флажков, названий языков или и того, и другого.

Добавление переключателя языков в WordPress с помощью шорткода

Вам просто нужно добавить шорткод [language-Switcher] к сообщениям, страницам или виджету боковой панели, где вы хотите отобразить переключатель языка.

Добавление переключателя языка в меню навигации WordPress

Просто перейдите на страницу Внешний вид »Меню и щелкните вкладку« Переключатель языков »в левом столбце.Теперь выберите языки, которые вы хотите отображать, и нажмите кнопку «Добавить в меню».

Теперь вы увидите добавленные языки в меню навигации WordPress. Не забудьте нажать кнопку «Сохранить меню», чтобы сохранить изменения.

Вот как это выглядело на нашем тестовом сайте:

Добавление переключателя плавающего языка

Перейдите на страницу настроек плагина и прокрутите вниз до раздела переключателя языков. Отсюда убедитесь, что установлен флажок рядом с опцией «Выбор плавающего языка».

Не забудьте нажать кнопку «Сохранить изменения», чтобы сохранить настройки.

Теперь вы можете посетить свой веб-сайт и увидеть плавающий переключатель языка внизу каждой страницы на вашем веб-сайте.

2. Создание многоязычного веб-сайта WordPress с помощью WPML

WPML (сокращение от WordPress Multi-lingual) - один из старейших и самых популярных многоязычных плагинов WordPress.

Первое, что вам нужно сделать, это установить и активировать плагин WPML (WordPress Multi-language).Для получения дополнительной информации см. Наше пошаговое руководство по установке плагина WordPress.

После активации плагин добавит новый пункт меню с надписью «WPML» в ваше меню WordPress. Нажав на нее в первый раз, вы попадете в мастер настройки плагина.

WPML автоматически определит язык вашего сайта WordPress. Вы можете изменить его здесь сейчас, если хотите.

После этого нажмите кнопку «Далее», чтобы продолжить.

На следующем экране вам будет предложено выбрать языки, которые вы хотите включить на своем сайте.Просто выберите из списка языки, которые вы хотите добавить на свой сайт.

Вы всегда можете добавить или удалить языки позже, если они вам понадобятся. После того, как вы выбрали языки, нажмите кнопку Далее.

Теперь вам будет предложено добавить переключатель языка на ваш сайт. Этот переключатель языка позволит вашим пользователям выбирать язык для просмотра контента на их предпочтительном языке.

WPML позволяет автоматически добавлять переключатель контента в виде виджета на боковой панели, в меню навигации, в виде простого списка или в область нижнего колонтитула.

Затем вас спросят, хотите ли вы отправить в WPML отчет о совместимости в отношении плагина и тем, которые вы используете.

Вам решать, хотите ли вы отправлять эти данные в WPML.

В качестве последнего шага вам будет предложено ввести ключ вашего сайта. Если вы еще не сгенерировали его, вы можете нажать кнопку «Сгенерировать ключ для этого сайта».

Вы перейдете на веб-сайт WPML, где вас попросят добавить сайт, с которого вы переходите, в свою учетную запись WPML.

После того, как ваш сайт добавлен, вы можете щелкнуть по нему, чтобы перейти к ключу вашего сайта. Скопируйте и вставьте этот ключ на свой сайт WordPress.

Это все, что вы успешно завершили работу с мастером настройки WPML. Теперь вы можете нажать кнопку «Готово», чтобы выйти из настройки.

Добавление многоязычного контента в WordPress с помощью WPML

WPML позволяет очень легко перевести каждую часть вашего сайта WordPress на несколько языков.

Вы сможете легко переводить свои записи, страницы, теги, категории и темы WordPress на любое количество языков.

Добавление многоязычных сообщений и страниц

Просто щелкните меню сообщений, чтобы просмотреть существующие сообщения. Вы заметите языковой столбец рядом с заголовками ваших сообщений.

WPML предполагает, что существующий контент написан на основном языке вашего сайта. Рядом с вашими сообщениями будут отображаться кнопки Добавить для каждого языка. Нажмите кнопку добавления под языком, чтобы перевести сообщение.

Вы также можете управлять переводами, редактируя сообщение.

На экране редактирования сообщения вы увидите новое мета-поле «Язык» для управления переводами.

WPML также предлагает лучший способ управления пользователями, которые работают переводчиками на вашем веб-сайте. Если вы приобретете их план многоязычной CMS, вы можете использовать их модуль управления переводами.

Модуль управления переводами позволяет добавлять пользователей в качестве переводчиков независимо от их роли на вашем сайте WordPress. Вы даже можете добавлять подписчиков в качестве переводчиков.


Вместо редактирования сообщений эти переводчики смогут добавлять переводы непосредственно в WPML.

Добавление переводов категорий и тегов

WPML позволяет легко переводить категории и теги или любые другие настраиваемые таксономии, которые вы можете использовать.

Посетите WPML »Перевод таксономии и загрузите пользовательские таксономии, которые хотите перевести.

Например: на этом скриншоте мы выбрали категории, и он отображает все категории с нашего примера сайта.

Щелкните кнопку добавления рядом с термином таксономии, чтобы добавить перевод.

Перевод меню навигации

WordPress поставляется с надежной системой меню навигации. WPML позволяет переводить его так же, как если бы вы переводили сообщения или таксономии.

Посетите Внешний вид »Меню страницы на вашем сайте. Если у вас более одного меню, выберите то меню, которое хотите перевести.

В правом столбце вы увидите свое меню со ссылками для перевода на другие языки, включенные на вашем сайте.

При нажатии на язык будет создано новое меню для этого языка.Вам нужно будет добавить те же пункты меню, что и в меню вашего основного языка.

Если у вас есть сообщения и страницы в меню навигации, вам сначала нужно их перевести. После этого вы можете добавить их из вкладок слева на экранах меню редактирования.

Не забудьте нажать кнопку «Сохранить», чтобы сохранить свое меню.

Перевод тем, плагинов и другого текста с помощью WPML
Многоязычная CMS

WPML позволяет выбирать между официальными переводами тем и плагинов или использовать собственный переводчик строк.

Перейдите на страницу WPML »Локализация тем и плагинов .

По умолчанию WPML будет искать файлы перевода вашего плагина, если они доступны, и использовать их.

Однако, если ваша тема WordPress или плагины WordPress не переведены на языки, которые вы используете, вы можете перевести их с помощью функции перевода строк WPML.

Просто просканируйте свою тему или плагин, чтобы загрузить строки, а затем начните переводить эти строки.

Этот модуль также позволит вам переводить настраиваемые поля, виджеты и другие переводимые строки, созданные WordPress.

3. Создайте многоязычный веб-сайт WordPress с помощью Polylang

Polylang - это бесплатный многоязычный плагин для WordPress с более чем 500 000 активных установок. Это позволяет легко создавать многоязычный веб-сайт, не приобретая премиум-версию.

Примечание. Если вы используете WooCommerce или нуждаетесь в поддержке, вы можете перейти на Polylang Pro или приобрести их надстройку WooCommerce.

Для этого урока мы будем использовать бесплатную версию плагина.

Первое, что вам нужно сделать, это установить и активировать плагин Polylang. Для получения дополнительной информации см. Наше пошаговое руководство по установке плагина WordPress.

После активации вам необходимо посетить страницу Languages ​​»Languages ​​, чтобы настроить плагин.

Страница языковых настроек разделена на три вкладки. Первая вкладка называется «Языки» .Здесь вы добавляете языки, которые хотите использовать на своем сайте.

Вам нужно будет добавить язык по умолчанию, а также выбрать все другие языки, которые пользователи могут выбрать на вашем сайте.

После добавления языков перейдите на вкладку «Перевод строк» ​​. Здесь нужно перевести название сайта, описание, а затем выбрать формат даты и времени.

Затем вам нужно перейти на страницу Languages ​​»Settings . Отсюда вы можете установить настройки URL-адресов для языков и настроить URL-адреса, оптимизированные для SEO.

По завершении нажмите кнопку «Сохранить изменения», чтобы сохранить настройки.

Перевод контента в WordPress с помощью Polylang

Polylang позволяет очень легко добавлять контент на разных языках. Просто создайте новый пост / страницу или отредактируйте существующий. На экране редактирования сообщения вы увидите мета-поле языка.

Ваш язык по умолчанию будет выбран автоматически, поэтому вы можете сначала добавить контент на языке по умолчанию, а затем перевести его на другие.

Чтобы перевести, вам нужно нажать кнопку + рядом с языком, а затем добавить контент для этого языка.

Повторите процесс для всех языков. Как только вы закончите, вы можете публиковать свои сообщения и страницы.

Перевод категорий, тегов и пользовательских таксономий

Вы также можете переводить категории и теги или любые пользовательские таксономии, которые вы можете использовать.

Если вы хотите перевести категории, перейдите в Сообщения »Категории .

Добавьте категорию на своем языке по умолчанию, а затем щелкните значок плюса для каждого языка, чтобы начать добавлять переводы.

Отображение переключателя языков на вашем сайте WordPress

Добавление переключателя языка позволяет пользователям выбирать язык при просмотре вашего сайта. Polylang делает это очень просто. Просто перейдите к Внешний вид »Виджеты и добавьте виджет переключателя языка на свою боковую панель или в другую область, готовую к работе с виджетами.

Вы можете выбрать раскрывающийся список или использовать названия языков с флагами.Когда вы закончите, нажмите кнопку сохранения, чтобы сохранить настройки виджета.

Теперь вы можете предварительно просмотреть свой сайт, чтобы увидеть переключатель языка в действии.

Часто задаваемые вопросы о создании многоязычного сайта на WordPress

Помогая тысячам новичков запустить свои веб-сайты, мы кое-что знаем о создании многоязычного веб-сайта. Ниже приведены некоторые из наиболее часто задаваемых вопросов о многоязычных веб-сайтах WordPress.

1. Какой многоязычный плагин WordPress самый лучший?

Все три плагина, упомянутые в этом руководстве, являются лучшими.Однако в некоторых аспектах они немного отличаются.

Если вы новичок и ищете более простое решение, мы рекомендуем TranslatePress. Живой редактор упрощает переводы.

Опытные пользователи и веб-сайты электронной коммерции могут найти WPML более всеобъемлющим для своих нужд. Наконец, если вы ищете бесплатное решение, то Polylang - лучший вариант для вас.

2. Как перевести мою админку WordPress для пользователей?

WordPress позволяет каждому пользователю на вашем веб-сайте выбирать язык интерфейса администратора.Им просто нужно отредактировать свой профиль пользователя, и там они найдут возможность выбрать язык.

3. Как перевести тему WordPress?

Все три плагина позволяют автоматически получать переводы тем. Вы также можете найти и перевести тему WordPress самостоятельно, а затем загрузить файлы перевода на свой сайт.

4. Как перевести плагин WordPress

Многие из лучших плагинов WordPress готовы к переводу.Однако они могут быть переведены не на все языки. TranslatePress и WPML позволяют легко переводить строки в интерфейсе плагина.

Вы также можете переводить плагины WordPress самостоятельно и загружать переводы на свой сайт вручную.

Мы надеемся, что эта статья помогла вам научиться делать многоязычный сайт WordPress на профессиональном уровне. Вы также можете ознакомиться с нашим руководством о том, как легко привлечь больше трафика на свой сайт.

Если вам понравилась эта статья, то подпишитесь на наш канал YouTube для видеоуроков по WordPress.Вы также можете найти нас в Twitter и Facebook.

.

распространенных языков веб-дизайна, что они делают и зачем они вам нужны

Для людей, не разбирающихся в технологиях, работа с веб-дизайнером или разработчиком может быть сложной задачей. Они используют такие фразы, как CSS, HTML и Java, которые могут мало что значить для вас как владельца бизнеса.

Эти фразы относятся к языкам, которые веб-разработчики используют для написания кода и создания привлекательного дизайна. Большинству владельцев бизнеса не нужно разбираться в тонкостях веб-дизайна, но это может помочь узнать основы, прежде чем начинать разговор об изменении вашего веб-дизайна или внедрении нового.

Почему важно базовое понимание?

Вам не нужно знать код, чтобы знать, что ваш веб-сайт является важным компонентом вашего бизнеса и маркетинговых стратегий.

Однако, понимая несколько вещей, вы можете почувствовать, что вы и ваш дизайнер можете вести последовательный разговор - и вы сможете более четко выразить свои потребности.

Вы можете поверить в то, что можете просто сказать дизайнеру, что хотите, чтобы вы захотели, и - как по волшебству - это произойдет.Иногда это так, но когда дела идут не так гладко, это может помочь понять, почему.

Технологии продолжают развиваться - поскольку они меняются, это помогает понять, почему разработчикам может потребоваться изменить ваш сайт, чтобы он оставался актуальным.

Компании и веб-разработчики постоянно пересматривают свой дизайн и вносят изменения, чтобы не отставать от обновлений Google, тенденций дизайна и т. Д.

Наиболее часто используемые языки

Разработчики могут выбирать из множества языков программирования, и большинство из них используют тот язык, который им наиболее удобен.Их предпочтения со временем формируются на основе их опыта использования разных языков.

Вот наиболее распространенные языки и способы их использования:

1. HTML

HTML составляет макет и структуру вашего веб-сайта. Этот язык динамичен и позволяет создавать красивый веб-сайт, используя меньше кода. HTML используется для создания отправной точки для веб-сайта, и с него начинается большинство ваших статических страниц. Лучший способ понять этот язык - рассматривать его как скелет, на котором держится ваш сайт.

2. CSS

CSS - это язык, который разработчики могут использовать для стилизации веб-сайта. Язык таблиц стилей описывает, как ваш веб-сайт представлен и его макет. CSS используется вместе с HTML для добавления цветов, фона, макетов, размеров шрифтов и многого другого. Этот язык является основной технологией, которую веб-разработчики используют для проектирования и создания веб-сайтов.

3. Java

Java - самый популярный язык веб-программирования. Он используется для разработки контента веб-сайтов, игр, приложений и программного обеспечения.Java используется в производстве большинства приложений для Android. Исследования показали, что более 15 миллиардов устройств в той или иной форме используют Java. Язык Java является переносимым и может работать на нескольких программных платформах.

4. JavaScript

JavaScript используется во многих аспектах веб-разработки. Веб-разработчики используют этот язык для добавления интерактивных элементов на свои веб-сайты. Вовлечение пользователей важно для вашего бизнеса, и ваш веб-разработчик должен включать элементы JavaScript в ваш дизайн.

5. Python

Python - один из самых простых языков в использовании и работе. Python может создать основу практически для любого веб-сайта. В этом языке используется простой и понятный синтаксис, что упрощает работу веб-разработчиков и объяснение их пользователям. Некоторые знакомые сайты, использующие этот язык, - Pinterest и Instagram.

6. SQL

SQL - это язык запросов к базе данных, который используется, когда ваш веб-сайт обрабатывает большие объемы данных.Использование SQL позволяет собирать данные из разных баз данных и использовать их для обслуживания вашего веб-сайта целевой аудитории. Этот язык не используется сам по себе; вместо этого он сочетается с другими, чтобы получить максимальную отдачу от вашей базы данных клиентов и разработки веб-сайта.

7. PHP

PHP часто используется на веб-сайтах с большим объемом данных или для разработки приложений. Это язык с открытым исходным кодом, который можно легко изменить в соответствии с потребностями вашего бизнеса или веб-сайта. Крупные веб-сайты, такие как WordPress и Facebook, используют PHP для управления и обработки своих данных.

8. .NET

.NET (произносится как точка net) - это среда, которая предоставляет рекомендации по программированию, которые можно использовать для разработки широкого спектра приложений от Интернета до мобильных и приложений на базе Windows. Платформа .NET может работать с несколькими языками веб-программирования, такими как C #, VB.NET, C ++ и F #. В Grand Circus мы используем C #, а также MVC. .NET имеет огромную коллекцию предопределенных библиотек классов (предварительно написанного кода), которые поддерживают простые и сложные структуры данных.

9. Angular

Angular - это платформа интерфейсных приложений с открытым исходным кодом на основе TypeScript, возглавляемая командой Angular в Google и сообществом частных лиц и корпораций. Angular - это полностью переписанный продукт той же команды, которая создавала AngularJS. Angular - это платформа, которая упрощает создание приложений в Интернете. Angular сочетает в себе декларативные шаблоны, внедрение зависимостей, сквозные инструменты и интегрированные передовые практики для решения проблем разработки.Angular дает разработчикам возможность создавать приложения, которые размещаются в Интернете, на мобильных устройствах или на компьютере.

Почему одни языки работают лучше, чем другие?

Ни один язык по своей сути не лучше другого, просто они лучше справляются с различными задачами. Есть несколько ключевых факторов, которые веб-разработчики учитывают, когда решают, какой язык или метод кодирования использовать при работе над проектом. Вот некоторые из этих факторов:

  • Выразительность: Выразительность связана с тем, насколько легко язык понимать, использовать и писать.Продуктивность языка многое говорит о том, насколько выразительным будет ваш сайт. Чем проще писать на языке, тем больше времени можно потратить на добавление элементов дизайна на сайт. Выразительность связана с тем, насколько легко добавить к существующему коду. Разработчик будет использовать язык, на котором ему или ей не придется тратить много времени на размышления о том, как расширить код для расширения или обновления веб-сайта.
  • Надежность: Надежность языка и кода важна.Функциональность вашего сайта зависит от надежности языка. Код также существует для защиты вашего сайта и клиентов. Надежный код будет легко тестировать и поддерживать. Когда разработчик просматривает код, он или она должны иметь возможность отсканировать его и получить представление о том, насколько надежным будет веб-сайт.
  • Производительность: Это важный фактор, который разработчики должны учитывать при работе над бизнес-сайтом. Они должны принимать во внимание объем трафика, который будет получать ваш сайт, и какие типы действий пользователи будут делать во время посещения вашего сайта.Они будут стремиться к легкой оптимизации для разных серверов и браузеров и будут стремиться обеспечить единообразную работу кода на протяжении всего времени, проведенного посетителем на веб-сайте.

Знайте основы и позвольте своему дизайнеру взять их оттуда
Существует несколько доступных онлайн-ресурсов, которые могут помочь новичкам изучить основы кода и лучше понять веб-разработку. Как владелец бизнеса или кто-то, кто просто заинтересован в понимании языков программирования, базовое понимание приведенных выше примеров может иметь большое значение.

Веб-дизайнеры и разработчики могут показаться большинству из нас волшебниками, но, более того, они художники - и, в отличие от других форм искусства, форма и функция должны работать вместе. Программисты хотят, чтобы сайты работали хорошо и хорошо выглядели для бизнеса и клиентов. Когда это хорошо для вас, это хорошо работает и для них.

Вставить это изображение на свой веб-сайт (скопируйте код ниже):

Предоставлено: SPINX DIGITAL

Редизайн веб-сайта: окончательный контрольный список на 2020 год

[Инфографика] Почему адаптивные веб-сайты являются Ключ в мире множества устройств

Почему вам нужно постоянно менять дизайн своего сайта?

.

13 лучших мест для поиска англоговорящего партнера в Интернете

Сегодня вы будете говорить сотни или тысячи слов.

Сколько из этих слов будет в английском?

Ваш ответ «немного»?

Тогда вы забываете об одном из лучших способов выучить английский: на практике .

Практика разговорной речи по-английски поможет вам научиться говорить более свободно, почувствовать себя более уверенно и получить практический опыт использования всех слов и грамматики, которые вы выучили.Это важный шаг в процессе обучения!

Вы можете сказать: «Но мне не с кем тренироваться!»

Конечно же! Тысячи людей могут помочь вам попрактиковаться в разговорном английском, и все они у вас под рукой. Вы можете найти их все прямо здесь, в Интернете.

Вот несколько отличных веб-сайтов, где вы можете найти собеседника, где бы вы ни жили.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


1. Skype Tutors

Цена: Зависит от учителя, но обычно это не бесплатно.

Что это такое: Многие учителя английского и английского языков используют Skype для обучения изучающих английский язык через Интернет. Если вы не знакомы с этим, Skype - это программа, которая позволяет вам общаться с людьми с помощью текста, голоса или видео. Это немного похоже на использование видеотелефона, и это очень удобно, когда учитель не живет рядом с вами.

Многие люди используют Skype для обучения, и может потребоваться некоторое время, чтобы найти учителя, который идеально подходит для вас. Preply , , например, предлагает на выбор много разных учителей, так что вы можете просмотреть множество вариантов, прежде чем сделать свой выбор. Вы также можете найти частного репетитора на их личных сайтах, таких как этот.

Цена: Бесплатно на Наблюдать (смотреть). От 19 до 45 долларов в месяц за участие, в зависимости от выбранного вами уровня членства.Стоимость услуг частного репетитора варьируется.

Что это такое: Skype - не единственное место, где вы можете найти частных репетиторов в Интернете. Verbling предлагает широкий выбор репетиторов по разным ценам и для разных уровней подготовки. Verbling отбирает учителей вручную, и вы можете просмотреть вступительное видео каждого из них, прежде чем сделать свой выбор.

Вы также можете посмотреть некоторые запланированные онлайн-занятия, подписавшись на них. Иногда вы можете просто присоединиться к классу, если класс находится на сеансе, когда вы посещаете веб-сайт.

3. Голосовой чат видеоигры

Цена: Бесплатно, не считая цены на игру.

Что это: Вы играете в видеоигры на своем ПК или на такой консоли, как Xbox или PlayStation? Угадайте, у вас уже есть англоговорящие партнеры! Многие игры в наши дни имеют встроенные голосовые чаты, поэтому вы можете разговаривать с другими, используя гарнитуру с микрофоном. Не бойтесь участвовать в беседах.

На самом деле чат в видеоиграх должен быть проще, чем разговоры в реальном мире, потому что никто не знает, кто вы.Вы можете свободно совершать ошибки, потому что вам больше никогда не придется с ними разговаривать, если вы этого не хотите.

Помните, что здесь вы можете не выучить идеальную грамматику, но вы сможете услышать, как носители языка говорят естественно. Также имейте в виду, что в некоторых видеоиграх (например, в шутерах типа «Call of Duty») много ругательств в голосовом чате, и не все милы. Но есть много отличных игроков, которые хотели бы помочь вам и весело провести время, играя в игры, пока вы болтаете.

4.Физические встречи

Цена: Зависит от того, чем вы занимаетесь. Бронирование проживания с AirBnb будет стоить больше, чем (бесплатная) встреча в местном парке.

Что это такое: Иметь собеседника через Интернет - это хорошо, но еще приятнее завести нового друга лично. Окружите себя англоговорящими, если можете! Найдите группу людей, говорящих по-английски и имеющих то же хобби, что и вы, или найдите других людей, которые хотят выучить английский.

Вы можете использовать веб-сайт Meetup , чтобы найти группу людей, которые встречаются рядом с вами.Есть даже встречи для людей, которые хотят заниматься языковым обменом. На языковом обмене вы будете учить кого-то своему родному языку, а они научат вас английскому, как этот в Нью-Йорке.

Если вы планируете поехать куда-нибудь, где английский является обычным языком, вместо того, чтобы покупать отель, попробуйте вместо этого сайты, такие как AirBnb или Couchsurfing . Вы сможете встретиться и поговорить с реальными людьми и, возможно, даже завести новых англоговорящих друзей.

Цена: Бесплатно.

Что это такое: Свободно за 3 месяца - полезный веб-сайт с множеством советов и помощью для людей, изучающих новый язык. Однако лучшая часть веб-сайта - это сообщество. Посетите форум языкового обмена, и вы найдете множество людей, которые хотят найти нового собеседника. Вы можете найти кого-то вроде вас, изучающего английский язык, или носителя английского языка, изучающего ваш родной язык.

Цена: Зависит от инструктора.

Что это такое: Wyzant - это место, где можно найти надежного профессионального репетитора английского языка, который живет рядом с вами.(Просто имейте в виду, что в настоящее время это доступно только в Соединенных Штатах.)

Если вы находитесь в США, вы можете найти репетиторов английского языка по всей стране, которые специализируются на преподавании английского языка как иностранного. И вы даже найдете репетиторов, которые специализируются на грамматике английского языка и письме на английском языке.

Вы можете найти репетитора, с которым можете встретиться в Интернете, но основная цель - это личное обучение. Вы сможете встретиться со своим наставником лично, в местной библиотеке, кафе, парке или даже у себя дома!

Цена: Бесплатно.

Что это такое: Еще до появления Интернета у людей были «друзья по переписке», или друзья, которые жили далеко и общались друг с другом посредством писем. Conversation Exchange позволяет найти друга по переписке, которому можно писать на английском.

Более того, веб-сайт поможет вам найти людей, с которыми можно поговорить в голосовом чате, или даже носителей английского языка, которые живут рядом с вами.

Цена: Бесплатное посещение в качестве гостя. Каждый клуб имеет свои собственные взносы, если вы решите присоединиться как член.Цена варьируется для каждого клуба.

Что это такое: Клуб тостмастеров - это место, где люди могут научиться публичным выступлениям. Это не организация, изучающая английский язык, а, скорее, организация общей практики говорения.

Здесь каждый может научиться и практиковаться в разговорной речи в присутствии других. Это отличное место, чтобы почувствовать себя увереннее, разговаривая с людьми на английском языке. В Интернете есть видеоролики, которые вы можете проверить, чтобы убедиться, что это тот вид разговорной практики, который вам нужен, и есть клубы по всему миру.Найдите ближайшего к вам, посетив эту страницу.

Цена: Бесплатно.

Что это такое: Если вы не хотите загружать или устанавливать какие-либо специальные программы для голосового и видеочата, вы можете просто зарегистрироваться на Go Speaky. На этом веб-сайте есть встроенный видеочат прямо на веб-сайте, поэтому вы можете находить людей и разговаривать с ними, не выходя из браузера.

Go Speaky подбирает людей на основе схожих интересов, поэтому есть большая вероятность, что у вас будет что-то общее с говорящими партнерами, которых вы найдете здесь.

Цена: Базовое членство бесплатно. Цены на премиум-членство различаются.

Что это такое: В Busuu более 50 миллионов носителей языка, любой из которых может стать вашим следующим собеседником. Busuu хорошо известен в сообществе, изучающем языки, и может связать вас с собеседником с помощью подробного поиска.

Найдите говорящего по-английски, изучающего ваш язык, или найдите другого изучающего английский язык, с которым можно будет попрактиковаться в английском - решать вам.

Цена: Бесплатно.

Что это такое: С тысячами участников Lingoglobe предлагает множество отличных возможностей найти друга для языкового обмена. Вы можете найти кого-то, кто в настоящее время доступен, или вы можете посетить оживленный новый языковой форум, где многие изучающие иностранные языки, такие как вы, ищут кого-то, с кем можно попрактиковаться в разговоре.

Это может быть веб-сайт меньшего размера, но люди дружелюбны, и вы можете искать людей по языку, который они хотят изучать (или хотят учить).Вы даже можете искать людей по увлечениям и интересам. Если вы не знаете, с чего начать, вы можете просто присоединиться к основному чату, где вы можете узнать, кто сейчас в сети, и поздороваться!

Цена: Бесплатно.

Что это такое: Coeffee - это забавный веб-сайт, который обучает языкам с помощью игр. Вы можете играть против других в таких играх, как «Составь фразу», где вы выбираете правильные слова, чтобы составить предложение, или можете играть в игры по угадыванию слов. Получайте удовольствие, когда вы учитесь с другими людьми - вы можете заводить друзей в основных играх и стать частью сообщества.

Когда вы встретите некоторых изучающих язык на Coeffee, вы можете перенести свои разговоры в программу голосового или видеочата и попрактиковаться в разговоре там.

Цена: Бесплатно.

Что это: Еще кофе? Это правильно! Думайте об этом веб-сайте, как о чашке кофе с кем-то в кафе. Это очень дружелюбно и индивидуально. У Coffee Strap всего около 2500 пользователей, но небольшой размер компенсируется умным методом подбора, который находит собеседников, с которыми вам будет приятно общаться.

После того, как вы нашли партнера, вы можете участвовать в управляемом разговоре, который длится всего семь минут. По истечении семи минут у вас будет другой партнер, с которым вы сможете продолжить практику. Это означает, что здесь можно много попрактиковаться.

Помните - когда вы в Интернете, вы никогда не одиноки . Посетите любой из этих веб-сайтов, и вы найдете много других людей, похожих на вас, которые хотят учиться и отлично общаться.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)


И еще кое-что…

Если вы хотите узнать, как на самом деле говорят носители английского языка, то я должен рассказать вам о FluentU. FluentU позволяет выучить настоящий английский. Он учит вас с помощью популярных ток-шоу, запоминающихся музыкальных клипов и забавных рекламных роликов:

Если вы хотите его посмотреть, возможно, у FluentU есть.

FluentU упрощает просмотр видео на английском языке. Он имеет интерактивные подписи. Нажмите на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

FluentU позволяет изучать увлекательный контент со всемирно известными знаменитостями.

Нажмите на слово «принес», и вы увидите следующее:

FluentU позволяет вам нажать, чтобы найти любое слово.

Видео превращаются в уроки английского. С помощью вопросов FluentU вы всегда сможете увидеть больше примеров для изучаемого слова.

FluentU поможет вам быстро учиться с помощью полезных вопросов и множества примеров. Выучить больше.

Самое интересное? FluentU знает словарный запас, который вы изучаете.Он рекомендует вам примеры и видео, основанные на этих словах. У вас есть 100% персонализированный опыт.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить английский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

.

Смотрите также

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Одноклассники
Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий